Pubblicato in: Africa, Arte, Cultura, La_poesia_delle_donne, Left, Letteratura, Libano, Multilingue, Poesia

La speranza: Andrée Chedid.

smart “La speranza” di Andrée Chedid (Cairo 1920-Parigi 2011) poetessa di origini libanesi, dall’impegno fortemente multiculturale. La poesia è tratta dall’antologia “La poesia delle donne” 1° Vol., a cura di R.De Cesare e L.Pompeo, Left-EditorialeNovanta_Roma, 2022.

La poesia ci accompagna da sempre: è il suono dei versi, letti o ascoltati che, spesso, ci fa scoprire il poeta che li ha scritti, e la sua storia (…)” R.D.C.

Il canto delle mille culture di Rosalba De Cesare

La poesia ci accompagna da sempre. E’ il suono dei versi, letti o ascoltati che, spesso, ci fa scoprire il poeta che li ha scritti, e la sua storia.

I versi delle poetesse franco-libanesi Andrée Chedid, Vènus Khoury-Ghata e Nadia Tueni riportano ai suoni, ai colori e ai profumi dell’Oriente. La loro poesia nasce da una fusione di culture e lingue diverse lasciate dai tanti popoli che hanno attraversato il Libano e tutto quello splendido ma martoriato territorio. I colonizzatori francesi imposero in tutto il Paese la loro lingua che pur prevalendo nelle scuole, nelle università e, in generale, nelle comunità, in realtà non riuscì mai a sostituirsi alla lingua araba, profondamente radicata nella cultura del territorio e patrimonio prezioso per tutti sin dalla nascita, e non solo per gli scrittori e poeti che la amarono e difesero, allora come oggi. Conoscere un’altra lingua, diversa da quella imparata sin da piccoli, ci rende sicuramente più ricchi.

La poesia delle polacche Halina Poswiatowska, Ewa Lipska, Agota Kristof e Julia Hartwig ha in comune con quella delle poetesse franco- libanesi il profondo e, spesso, tormentato rapporto con la vita, la propria e quella degli altri, e con gli affetti, gli amori, le memorie delle persone e dei Paesi d’origine che hanno dovuto abbandonare a causa di guerre e altri eventi, a volte senza nemmeno avere il tempo di un addio. Clara Janés, poetessa spagnola e traduttrice in diverse lingue europee, attraversa tutta l’inquetudine del Novecento per approdare al nuovo secolo con una scrittura che è ancora capace di mantenere una propria identita. Profondo dialogo con sè tessi e con gli altri, la poesia può nascere in qualunque momento da un’inconsapevole leggerezza, come una ‘sorgente’ che, dopo aver attraversato per un indefinibile tempo le profondità del pensiero umano, sgorga limpida e potente. La poesia è ritmo e intima, appassionata e, molte volte, sofferta armonia. E’ anche voce di chi non ha, o non ha mai avuto voce.

La poesia nasce dal ‘silenzio’ più bello della nostra vita. R.D.C

(Tratto dal Canto delle mille culture, pag. 79 seconda parte del libro La poesia delle donne, Vol.1°, a cura di Rosalba De Cesare e Lorenzo Pompeo. Left, EditorialeNovanta_Roma, 2022)

La poesia delle donne, Vol.1°, a cura di

Rosalba De Cesare e Lorenzo Pompeo. Left-EditorialeNovanta_Roma, 2022

smart

Autore:

Viaggio tra suoni, immagini e parole che trasmettono il senso della vita e degli esseri umani.